Amical i el multilingüisme

Cada llengua ajuda a apropar-se d’una manera única al món i en aquest sentit és fonamental intentar fer complir el lema de la Viquipèdia: fer que tot el coneixement de la humanitat sigui accessible per a tothom en la seva llengua. Amical Wikimedia porta anys lluitant perquè els catalanoparlants puguin tenir una versió de qualitat de la Viquipèdia i també per tal que la cultura catalana es mostri al món en altres idiomes. Per això sempre hem estat donant suport de manera decidida al multilingüisme, enfront un inevitable però no desitjable anglocentrisme.

Justament el tema de com fer-nos sentir fora de la nostra comunitat lingüística i com corregir el biaix de llengua i cultura als articles de la Viquipèdia va ser un dels temes estrella dels debats de la darrera trobada anual de viquipedistes, la viquitrobada, que va tenir lloc el novembre passar a la Biblioteca Carles Rahola de Girona. Allà es va instar a traduir més entre Viquipèdies, no usant sempre les mateixes com a pont, i es va fer un repàs del Content Translator, una de les eines que faciliten aquest traspàs i que té força èxit a la comunitat.

Amb l’objectiu de promoure el multilingüisme, des d’Amical Wikimedia hem fomentat concursos de traducció, com ja el tradicional Catalan Culture Challenge, que enguany comença el dia 21 de febrer i que gira al voltant de Ramon Llull en el seu aniversari. Llull fou una personalitat que va defensar sempre la traducció i parlar la llengua de l’altre com a via per al diàleg. També hem donat suport al concurs de llengües maternes organitzat per wm-es, amb qui estem estrenyent lligams per col·laborar en zones bilingües. Hem impartit tallers per a esperantistes i la Nit Digital va comptar amb una edició per a l’occità. Som part de l’equip de formadors de postgraus museístics en anglès i tenim projectes amb les facultats de filologia i traducció per tal de millorar els continguts sobre llengües i entre idiomes diversos. El proper dia 16 de març serem a la Universitat de Perpinyà per a una jornada d’iniciació a la Viquipèdia on conviuran el francès i el català. Hem fet esforços per explicar la nostra visió en diversos posts en anglès i col·laboracions en revistes on s’aborda la temàtica de la relació intercultural.

Seguirem implementant aquestes iniciatives en el convenciment que com més llengües i més visions del món, més ric és el contingut, ja que la diversitat és sempre un valor que ajuda a disminuir el biaix etnocèntric, un dels llasts potencials de la Viquipèdia. Creiem que cal una actitud més decidida cap al multilingüisme des de tot el moviment Wikimedia i esperem poder aportar el nostre granet de sorra al respecte. Seguirem informant dels avenços en aquest camp!

2 thoughts on “Amical i el multilingüisme

  1. Pingback: Baròmetre de l’ús del català a Internet – febrer 2016 | WICCAC

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *